You need to be a member of New York in French to add comments!

Join New York in French

Comments

  • En tant que professeur de français langue étrangère F.L.E., je suis pour la dictée à fond; en laissant les mots dans leur contexte on permet à tous (grands et petits) de comprendre le mot grâce à la proximité des autres mots ou groupe de mots du texte.Un mot a plusieurs sens non seulement dans le texte lu, mais aussi dans son sens "premier" et " secondaire".

    Exemple: je suis allé au bureau ce matin    et     j'ai réceptionné mon nouveau bureau, il est  en teck.

    1ère phrase: lieu où l'on travaille

    2ème phrase: table sur laquelle on travaille.

    Même mots: même orthographe, même prononciation ( homophone et homographe )

    Il est évident que la dictée, l'explication de texte est essentiel.

    Depuis un an la dictée est revenue dans les classes en France, du primaire au secondaire en effet les responsables se sont rendus compte que les étudiants dans le supérieur ne savent pas écrire correctement les mots car aucun suivi en orthographe et  aucune formation dans les rapports des mots en contexte. Des contre sens ont été recensées par les correcteurs lors de corrections. Des médecins ( et autres) ne savent plus faire des rapports circonstanciés  car incapables d'orthographier correctement et contre sens à gogo.

    Faire des dictées, OUI, mais en prenant soin de compléter la dictée par des questions pointues pour vérifier la compréhension des mots mais aussi les règles élémentaires de l'accord etc. ET ce n'est pas une mince affaire.

    Je ne suis pas convaincue du bien fondé de cette pratique car trop impersonnelle; il n'y a pas mieux que le face à face entre apprenant formateur.

    J'ai travaillé 30 ans en Algérie avec de jeunes élèves et des adultes, il n'y avait résultat que parce qu'il y avait échange entre eux et moi ( échange divers: livres, magazines, dictionnaires, discussions animées avec autocorrection et corrections collectives).

    L

     

This reply was deleted.