0 Peut-on perdre sa langue maternelle ? Can one lose their mother tongue? Posted by David Lasserre on June 9, 2009 at 12:55pm Do you think you (or your children) can lose your (their) mother tongue after migrating to a different country? Is that a source of concern for you? How do you keep it up? Please, share your experience!Thanks! You need to be a member of New York in French to add comments! Join New York in French Tags: langue, maternelle, mother, tongue Email me when people reply – Follow
Perdre sa langue maternelle a ete un vrai souci pour moi, car j'ai du faire face a ce challenge tous les jours avec ma petite famille americaine. Mais j'etais determinee a trouver une bonne solution a ce probleme et c'est ainsi que j'ai cree NewYorkFrench Sing-along in French to Learn French sur notre site. En chantant tous les jours en francais on ne risque pas de perdre sa langue maternelle, et surtout j'ai motive ma petite famille americaine a parler, chanter et danser en francais. Non seulement cela a plus a ma famille et mes amis, mes cela a commence a avoir beaucoup de succees avec les membres de notre site.
Alors on peut sauvegarder sa langue maternelle en chantant.
Non, mes enfants ne parlent pas francais, c'est trop difficile d'assurer le francais sans partenaire francophone. Toutefois, ils maitrisent la prononciation a force d'ecouter et de chanter des comptines. J'espere ainsi qu'il leur sera plus facile d'apprendre le fracais lorsqu'ils le voudront vraiment.
My brother, who was then twelve took one school year to learn English with the help of his new friends.
I, at 16, was speaking haltingly and making mistakes (eg.ordering"raped carrots", or "the changement is very difficult for me". I continued my studies in a French school; I was too old and far along in my studies to switch to the US system.More important than language was the culture shock. It took me 4 years to slowly get used to US culture. The first 2 years of college I wrote all my papers in French ( I could only think in French) and then tried to translate them.
The style does not work for US professors (sentences too long!) and the syntax and vocabulary presented problems too.
So, Yes you can forget your maternal language as my brother had), but somewhere in the back of the brain it lies dormant and can be reawaken when /if placed in a situation in which one is forced to use the maternal tongue.
members inthehome, but in U.S. we were
not allowed to speak foreign languages, only english, in those years, and speaking french when
living with french family in France during the summer, was not enough to retain first language.
My french father spoke only french at home with his parents, and attended the Michelin French
School (for the employees children) first as a child, then American school for nine years before
returning to France. He struggled in american school because of difficulties with the english language
(his second language), but eventually was fluent in both languages. His parents retained their first language
because they lived among french community in U.S., and they did not speak english or their english was
For me, four things really helped.
The first was to speak my native language (English) with my children ALWAYS. This caused me to lose some of my French but helped to make them completely fluent in English.
The second was to visit the home country (USA) as much as possible.
The third was to take every opportunity to let the children play with English-speaking friends and cousins. (Children don't really care about communicating with adults but will make a huge effort with other children.)
The fourth was to help them find books they really loved in English. For one daughter it was Harry Potter, which came out in English months before it was available in French. For another daughter its was the Shopoholic series (different strokes...)
I think that if a child finds a langage useful and enjoyable, he or she will learn it.
On peut pourtant sauvegarder sa langue maternelle en terre etrangere dans la mesure ou on la pratique en famille et au sein de sa communaute. Sauvegarder sa langue maternelle, c'est deja en quelque sorte, sauvegarder sa culture, et garder ses reperes, pour mieux s'integrer harmonieusement dans le milieu d'accueil.
nathalie monsaint-baudry said:
It's not easy to be perfectly bilingual, but with a lot of determination and practice, we can maintain a good academic level in our first and second languages. I do second those who said that the ability to keep one's first language and the lack thereof depends on age. I would assume that the older you are and the longer you've spoken your first langue before moving to a country where another language is spoken, the harder it will be to lose your first language.
COHEN Annie said: