Bonjour! Je m’appelle Leemore Malka. Je suis d’origine new yorkaise et parle couramment français. J’ai commencé à l’étudierà l’âge de 12 ans, et ce, jusqu’en Terminale (Beacon School, New York City).Après avoir terminé mes études de théâtre à NYU (mai 2008), j’ai été jeunefille au pair dans une famille française de cinq enfants à Paris (novembre 2008à juillet 2009). C’est a ce moment là que je suis devenue très a l’aise enfrançais, et que j’ai commencé à faire des traductions, de français en anglais.J’ai travaillé pour le magazine de photo et mode parisienne « DE L’AIR »(automne 2008, rédacteur en chef : Stéphane Brasca), traduisant leurcatalogue de Noël pour la distribution dans les aéroports de Paris. J’aicontinué en faisant des traductions de poésies, slam et de textes plustraditionnels. En rentrant à New York (août 2009), j’ai été traductrice et responsabledes surtitres pour deux pièces de théâtre françaises : La Dame aux Camélias(Arclight Theatre, metteur en scène : Gerard Cherqui, avril 2010) etRencontres (Center Stage NY, juin 2010, metteur en scène : ConstanceFichet).

 

J’aime beaucoup ce travail et je serais ravie de vous aider, de manière efficace et abordable. Mes tarifs sont variables et négociables,cela dépend du travail à effectuer. N’hésitez pas à me contacter pour mes référenceset/ou des extraits de mon travail. Je suis joignable par mail à : leemoreleemore@gmail.com ou par téléphoneau : 917.453.7537.

 

Dans l’espoir d’une collaboration future,

Leemore

You need to be a member of New York in French to add comments!

Join New York in French

Email me when people reply –